US National Book Awards: The 2025 Translated Literature Longlist

In News by Porter Anderson

The 76th edition of the United States’ National Book Awards announces 10 longlisted works in translation.

 

By Porter Anderson, Editor-in-Chief | @Porter_Anderson

One of Five Categories of 2025 Longlists
As Publishing Perspectives readers will recall, the United States’ National Book Awards program in September releases a total five categories of longlisted books in three days’ time.

We will publish today (September 9), the Translated Literature category’s longlist because, being an international news medium, translation and the work of translators is the closest field to many of our readers’ interests of the five categories in the competition, most especially our rights directors, international literary agents who work in translation rights, and our literary scouts.

The National Book Awards’ 2025 shortlists—often called finalists in the lexicon of this prize regime—are expected to be released on October 7. Winners are then to be named on November 19 at the 76th iteration of the program’s fundraising event in New York City.

Last year’s winner in the Translated Literature category was Yáng Shuang-zi’s Taiwan Travelogue (Graywolf Press) in its translation by Lin King.

This year’s level of submissions for the Translation category award—established in 2018—seems to have continued a gentle downward overall glide. In 2022, publishers submitted 141 entries. In 2023, that moved up to 154 entries. Last year, the category drew 142. And this year, the National Book Foundation says, there were 139 books put forward for the award. Only one year’s number of entries has been lower than this year’s, and that was the pandemic year of 2020, when there were just 130 submissions.

These numbers are of interest to our readers, of course, because there’s longstanding concern about the United States’ market being a very tough one for literature from other cultures and languages. The inception of the still-young Translation category was thus seen in 2018 as very good news, with its capacity to call attention to translated work and its values.

This year’s longlist of 10 titles comprises works originally published in nine non-English languages:

  • Arabic
  • Danish
  • Dutch
  • French
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Spanish
  • Uzbek

The work from Uzbek represents a debut for literature from that language on the National Book Awards longlist.

Those who regularly follow the US National Book Awards will notice three authors and translators previously recognized by the program in this translated literature category:

  • Solvej Balle was longlisted in 2024 for On the Calculation of Volume (Book I);
  • Sophie Hughes was longlisted for her translations of Hurricane Season in 2020 and of This Is Not Miami in 2023, both written by Fernanda Melchor. Hughes was also longlisted in 2024 for her translation of Layla Martinez’s debut novel, Woodworm, co-translated with Annie McDermott; and
  • Christina MacSweeney was longlisted in 2021 for her translation of Elvira Navarro’s Rabbit Island: Stories.
The 2025 National Book Awards Translated Literature Longlist

The jury for the Translated Literature category this year comprises Stesha Brandon (chair); Sergio Gutiérrez Negrón; Bill Johnston; Annette K. Joseph-Gabriel; and Karen Tei Yamashita.

Author Title Original Language Translator Publisher / Imprint
Solvej Balle On the Calculation of Volume (Book III) Danish Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell New Directions Publishing
Jazmina Barrera The Queen of Swords Spanish Christina MacSweeney Two Lines Press
Gabriela Cabezón Cámara We Are Green and Trembling Spanish Robin Myers New Directions
Anjet Daanje The Remembered Soldier Dutch David McKay New Vessel Press
Saou Ichikawa Hunchback Japanese Polly Barton Penguin Random House / Hogarth
Hamid Ismailov We Computers: A Ghazal Novel Uzbek Shelley Fairweather-Vega Yale University Press
Han Kang We Do Not Part Korean e. yaewon and Paige Aniyah Morris Penguin Random House / Hogarth
Mohamed Kheir Sleep Phase Arabic Robin Moger Two Lines Press
Vincenzo Latronico Perfection Italian Sophie Hughes New York Review Books
Neige Sinno Sad Tiger French Natasha Lehrer Seven Stories Press

Jurors’ decisions are made independently of the National Book Foundation staff and board of directors, and deliberations are strictly confidential.


More from Publishing Perspectives on the National Book Awards in the United States is here and more on the huge field of international book awards and prizes is here. More from us on translation and translators is here, more on international publishing rights is here, and more on the United States’ market is here

Wherever our international readers are in the world, they use our free daily email to be sure they don’t miss any news.  Sign up now.

About the Author

Porter Anderson

Facebook Twitter

Porter Anderson has been named International Trade Press Journalist of the Year in London Book Fair's International Excellence Awards. He is Editor-in-Chief of Publishing Perspectives. He formerly was Associate Editor for The FutureBook at London's The Bookseller. Anderson was for more than a decade a senior producer and anchor with CNN.com, CNN International, and CNN USA. As an arts critic (Fellow, National Critics Institute), he was with The Village Voice, the Dallas Times Herald, and the Tampa Tribune, now the Tampa Bay Times. He co-founded The Hot Sheet, a newsletter for authors, which now is owned and operated by Jane Friedman.