Anne-Solange Noble Is Awarded France’s Medal d’Honneur

In Feature Articles by Eric Dupuy

The former chief of rights at Gallimard, Anne-Solange Noble wins La Médaille de l’Ordre des Arts et des Lettres in Paris.

Teresa Cremisi, publisher at Italy’s Adelphi Edizioni, with Anne-Solange Noble, wearing her Médaille de l’Ordre des Arts et des Lettres. Image: Publishing Perspectives, Eric Dupuy

By Eric Dupuy | @duperico

‘A Form of Collective Recognition’
Having taken a retirement lap at Frankfurter Buchmesse in 2022, Anne-Solange Noble now has topped her many awards and other honors with her elevation to the rank of Officer of the French Medal of Arts and Letters.

La Médaille de l’Ordre des Arts et des Lettres was presented to her late last month by Teresa Cremisi, publisher at Italy’s Adelphi Edizioni and the former CEO of Flammarion. Noble, herself, was for 30 years the rights director with Paris’ Gallimard and became known for having included three Nobel Prize in Literature winners among her authors.

All told, the Franco-Quebecoise Noble spent 37 years in the industry, becoming easily one of the brightest, smiling faces at Frankfurt each year. And in making her address on getting the Medal of Arts and Letters, she delivered pointed remarks about the publishing sector’s evolution to an audience of 80 industry professionals at the Centre National du Livre, in Paris.

Noble emphasized the strategic importance of non-francophone territories over traditional French-speaking markets.

“My profession,” she said, “operated in this non-Francophonie, which covers far more countries than the Francophonie.”

Noble argued that these markets represent French publishing’s greatest growth opportunity. Countries outside the francophone sphere “have absolutely no way to access our authors unless they are translated,” she said.

She cited classics like Hugo’s Notre-Dame de Paris and Saint-Exupéry’s The Little Prince as examples of French cultural influence achieved through translation rather than direct linguistic connection.

Defending France’s Publisher-Held Author Rights

Noble defended the “integrated rights” model, in which publishers handle translation rights in-house, rather than through external agents. She linked this structure to French remaining the world’s second-most translated language.

About the Author

Eric Dupuy

Eric Dupuy is a French journalist based in Paris. After more than 10 years as an economic and politics reporter for several news media including Agence France-Presse (AFP), Le Journal du Dimanche (JDD), and Europe 1, he joined the team at Livres Hebdo in 2022 to follow the book industry in France and abroad.